13 dvikalbių vaikų knygų: anglų-ispanų
Šiandien išleidžiama tiek daug puikių anglų-ispanų dvikalbių vaikiškų knygų! Nebuvo taip lengva rasti gerų pasirinkimų, kai mano vaikai buvo maži. Šiame dvikalbių paveikslėlių knygų sąraše yra knygos, kuriose vienas šalia kito yra angliškas ir ispaniškas tekstai, taip pat knygos, parašytos anglų kalba kaip pagrindine kalba, tačiau vikriai į tekstą įpintos ispaniškų žodžių.
Mes visi žinome apie tyrimus, kurie rodo, kad kuo anksčiau vaikai turi antrą kalbą, tuo geriau! Man patinka šios dvikalbės knygos, kad jas skaityti gali net žmonės, neturintys patirties ispanų kalba, o tėvai, kurie elementariai supranta ispanų kalbą, neturės jokių problemų, juolab kad ispanų kalba rašoma taip fonetiškai!
Niekada nėra anksti ar per vėlu palikti savo vaikus sekundei ( ar trečias! ) kalba. Knygos su anglišku ir ispanišku tekstu padės jiems pradėti dirbti sklandžiai. Arba bent jau padidinti jų tarpkultūrinį supratimą .
Tikrai nėra rimtos priežasties ne skaityti savo vaikams dvikalbes knygas!
Šis knygų sąrašas yra suskirstytas į skyrius pagal amžių: kūdikiams ir mažiems vaikams, ikimokyklinio amžiaus vaikams ir pradinio amžiaus vaikams.
Pastaba: šiame įraše yra partnerių nuorodų, kurios gali uždirbti komisinius.
Ispanų – anglų knygų knygos amžius 0–3
Pasauliniai kūdikiai / pasaulio kūdikiai
iš Pasaulinio vaikų fondo
Kūdikiai MĖGSTA spoksoti į kitus kūdikio veidus! Dabar jie ( ir tu! ) gali pažvelgti į žavingus veidus iš viso pasaulio, girdėdamas paprastą, mielą ir meilų tekstą ispanų ir anglų kalbomis. Tai nuostabi pirmoji dvikalbė knyga kūdikiams.
Bučiniai kūdikiui
pateikė Jen Arena
Miela lenta su pasikartojančiu ir rimuojančiu tekstu. Pirmiausia anglų kalba su keliais ispanų kalbos žodžiais. Skaitydami norėsite ant savo kūdikio pasodinti daug besos!
¡Pío Peep!: Tradiciniai ispanų vaikų darželiai
sudarė Alma Flor Alma, F. Isabel Campoy ir Alice Shurtle
Negalima praleisti šios dvikalbės darželių rimų kolekcijos. Kiekvienas tradicinis rimas pateikiamas ispanų ir anglų kalbomis. Jei nemokate laisvai, bet turėjote šiek tiek vidurinės mokyklos ispanų kalbos, pabandykite garsiai perskaityti ispanų kalbą, jūsų kūdikiui patiks žodžio srauto ir ritmo garsas, o kitos kalbos klausymasis smegenims yra puikus!
Arrorró, Mi Niño: Latino lopšinės ir švelnūs žaidimai
pateikė Lulu Delacre
Tai yra geras dvikalbis šaltinis net ir tėvams, neturintiems ispanų kalbos patirties. Trumpos dainos ir interaktyvūs žaidimai ( pagalvok: „Pat-a-cake“ ir „To Market, to Market“ ) skatins globėjus specialiai vieną kartą praleisti su vaikais.
Kaip laikaisi? / Kaip laikaisi?
pateikė Angela Dominguez
Žaismingos dviejų žirafų iliustracijos lydi dvigubos kalbos tekstą, kuriame naujieji draugai teiraujasi vienas kito jausmų ir susipažįsta. Viena iš smagiausių dvikalbių knygų mažyliams!
3-5 metai
Maria turėjo mažą lamą / Maria turėjo mažą lamą
pateikė Angela Dominguez
Vaikams patinka klausytis naujų istorijų ir rimų. Šis klasikinis lopšelis-darželis yra perujietiškas ir yra puiki dvikalbė paveikslų knyga ikimokyklinio amžiaus vaikams!
Ačiū ačiū
autorius Pat Mora
Šioje džiaugsmingoje knygoje biracialinis berniukas pasakoja visus dalykus, už kuriuos dėkoja, nuo tikėtino iki stebinančio. Iliustracijose yra daugybė įvairių kultūrų vaikų, todėl visų spalvų vaikai matys save atstovaujamus.
Ką galite padaryti su palete / ką galite padaryti su palete?
autorė Carmen Cooke
Paleta yra tradicinis meksikietiškas popsicle skanėstas. Ši linksma knyga apie vaikus, bėgančius pasisemti vasaros malonumų, sužadins jūsų ikimokyklinuko fantaziją ir galbūt jis ar ji netgi pasiūlys pasidalinti su jumis paleta!
5-8 metai
Driežas ir saulė / La Lagartija y el Sol
Autorius Alma Flor Alda
Kada nors susimąstėte, kodėl driežai mėgsta tinginiauti saulėje ( užuomina: ne dėl jų šalto kraujo )? Viskas prasidėjo, kai dingo saulė ir driežas nuėjo jos ieškoti. Šiek tiek actekų imperatoriaus, medžio ir puikaus pokylio pagalba jis sugeba sugrąžinti saulę iš miego. Su daugybe detalių iliustracijos atgaivina actekų kultūrą.
Mano vardas Celia / Me llamo Celia: Celia Cruz gyvenimas / la vida de Celia Cruz
pateikė Monica Brown
Ši gyva, gyvybinga dvikalbė biografija pasakoja apie Kuboje gimusią Celia Cruz, svarbią salsos dainininkę ir atlikėją. Pasakojimas seka Celia kelionę, pradedant jos meile muzikai ir per pabėgėlės patirtį pabėgus iš komunistinio Kubos režimo. Savo muzikinį meną ji atnešė į Majamį ir Niujorką, kovodama su rasiniais stereotipais ir niekada nepasidavė. Tekstas sužadina salsos muzikos ritmą ir yra labai malonu skaityti.
Iguanos sniege: ir kiti žiemos eilėraščiai / Iguanas en la Nieve: Y Otros Poemas de Invierno
pateikė Francisco X. Alarcón
Šis dvikalbis eilėraščių rinkinys yra keturių sezonų metų knygų serijos dalis. Kiekvienas trumpas eilėraštis laisva eile pateikiamas ispanų ir anglų kalbomis, pateikiant įvairiausių vaikų, besimėgaujančių žiemišku gyvenimu, vaizdus. Būtinai perskaitykite kiekvieno sezono poezijos rinkinius!
Marisol McDonald neatitinka / Marisol McDonald neatitinka
pateikė Monica Brown
Raudongalvė pusiau škotų pusiau peruetė Marisol su dideliu entuziazmu atšoka nuo puslapio ir myli savo nesuderintą gyvenimą. Kai jos draugė Ollie meta jai iššūkį „sutapti“, Marisol pastebi, kad ji nepatenkinta konformisto gyvenimu. Tai puiki istorija, pabrėžianti savo unikalumo priėmimo ir priėmimo svarbą.
Mielas Primo: Laiškas mano pusbroliui
pateikė Duncanas Tonatiuhas
Gegužės 19 d
Dvi pusbroliai - amerikietis Charlie ir meksikietis Carlitos - rašo vienas kitam laiškus, kuriuose aprašo jų gyvenimą savo gimtosiose šalyse, taip kviesdami skaitytojus palyginti ir palyginti skirtingas patirtis. „Tonatiuh“ iliustracijoms didelę įtaką daro „Mixtec“ tradicija ( Mixtec buvo pagrindinė Mesoamerikos civilizacija ). Pirmiausia parašyta anglų kalba, su ispanų kalbos žodžiais ir žodynu.
Daugiau mėgstamų knygų:
- „Latino“ vaikiškos knygos visoms amžiaus grupėms #sąskaitos
- Daugiakultūrės knygos kūdikiams ir mažiems vaikams
- Paveikslėlių knygos apie įvairovę
Dalykitės Su Savo Draugais: